在线观看av网站永久,毛片2016免费视频,精品成人毛片一区二区视,国产福利精品在线

社科網(wǎng)首頁(yè)|客戶(hù)端|官方微博|報刊投稿|郵箱 中國社會(huì )科學(xué)網(wǎng)
[郭翠瀟]口頭程式理論在中國的譯介與應用
基于中國知網(wǎng)(CNKI)期刊數據庫文獻的實(shí)證研究
中國民族文學(xué)網(wǎng) 發(fā)布日期:2017-08-29  作者:郭翠瀟

  口頭程式理論(Oral Formulaic Theory)是口頭詩(shī)學(xué)(oral poetics)的核心理論,由哈佛大學(xué)古典學(xué)學(xué)者米爾曼·帕里(Milman Parry)和阿爾伯特·貝茨·洛德(Albert Bates Lord)師生共同創(chuàng )立。帕里和洛德吸收了語(yǔ)言學(xué)、人類(lèi)學(xué)等學(xué)多學(xué)科的理念和方法,以古希臘文學(xué)和前南斯拉夫史詩(shī)為研究對象,力圖闡釋口頭詩(shī)歌的創(chuàng )編規律和傳播過(guò)程。該理論自二十世紀二三十年代創(chuàng )立以來(lái),不但在美國民俗學(xué)界產(chǎn)生了重要影響,而且在全世界眾多傳統的研究中得到了應用。這一理論“已經(jīng)決定性地改變了理解所有這些傳統的方式……為開(kāi)啟口頭傳統中長(cháng)期隱藏的秘密,提供了至為關(guān)鍵的一把鑰匙。” [] 

  20世紀6070年代,美國的漢學(xué)家和在美華人學(xué)者率先將口頭程式理論應用于中國文學(xué)研究,如傅漢思(Hans H. Frankel)對《孔雀東南飛》的研究;[]王靖獻(C.H. Wang)對《詩(shī)經(jīng)》的研究,[]Alsace Yen對明代話(huà)本小說(shuō)的研究。[]20世紀80年代,這些論著(zhù)首先引起了中國古典文學(xué)和比較文學(xué)領(lǐng)域學(xué)者的關(guān)注。從1990年開(kāi)始,民族文學(xué)、民俗學(xué)等領(lǐng)域的學(xué)者大量譯介了口頭程式理論及應用的論著(zhù),并積極從事本土化實(shí)踐。 

  關(guān)于口頭程式理論在中國的譯介和應用,前人多是從口頭詩(shī)學(xué)、史詩(shī)學(xué)學(xué)術(shù)史和學(xué)科建設的立場(chǎng)出發(fā)進(jìn)行研究和述評,宏觀(guān)勾勒出該理論在中國本土化的過(guò)程,如概括性地描述該的理論的譯介過(guò)程,應用和研究現狀,[]評價(jià)該理論對民俗學(xué)、史詩(shī)學(xué)等相關(guān)學(xué)科研究范式轉換所產(chǎn)生的重要影響,[]以個(gè)案研究的方式對應用該理論的重要著(zhù)述做出述評,[]對該理論在中國的應用和本土化的反思,[]以及對未來(lái)發(fā)展的展望等。[]雖有學(xué)者在研究過(guò)程中列出了一些相關(guān)文獻數據,但缺乏對這些文獻數據的分析,更未形成具有說(shuō)服力的結論。 

一、數據來(lái)源與研究方法

  本文采用量化研究為主的方法,以可視化的方式對口頭程式理論在中國的譯介、傳播和應用情況做較為精確的分析和直觀(guān)呈現。由于期刊文章基本能夠囊括某一研究領(lǐng)域的重要研究成果,而中國知網(wǎng)(CNKI,以下行文用“CNKI”表述)期刊數據庫相較于其他幾個(gè)中文期刊數據庫在期刊收錄范圍和文章數量上具有絕對優(yōu)勢,因此本文將文獻搜索范圍限定在CNKI期刊數據庫。這樣做的局限性在于未能把專(zhuān)著(zhù)、論文集、會(huì )議論文、學(xué)位論文和用民族文字發(fā)表的期刊文章包含在內,而CNKI數據不全或不準確也會(huì )導致搜索時(shí)一些文獻遺漏,這些都會(huì )對研究結果產(chǎn)生一定影響。 

  由于口頭程式理論是舶來(lái)品,本身就有帕里—洛德理論(the Parry-Lord Theory“帕里—洛德學(xué)說(shuō)(the Parry-Lord Theories)”“口頭理論(the oral theory)”等別名,學(xué)者們對這些名稱(chēng)的使用存在爭議。如約翰·邁爾斯·弗里使用“口頭理論”[],而哈佛大學(xué)格雷戈里·納吉認為:稱(chēng)帕里或洛德的創(chuàng )見(jiàn)為“口頭理論”是一個(gè)主要的誤解,更合理的提法應該是帕里和洛德有過(guò)多種不同的學(xué)說(shuō)(various theories)。[11]尹虎彬認為用“口頭詩(shī)學(xué)”來(lái)概括或指稱(chēng)帕里洛德學(xué)說(shuō)更為恰當[12]。在譯介過(guò)程中,這些名稱(chēng),尤其是“the Oral Formulaic Theory”和“Parry-Lord Theory”更是有多種譯名。為保證搜集到盡量多的文獻,本研究設定了多個(gè)檢索詞,有“帕里-洛德理論”“Parry-Lord Theory口頭程式理論oral Formulaic Theory”“套語(yǔ)理論”“Milman Parry”“Albert Lord”“口頭程式學(xué)說(shuō)”“帕利—勞德理論”“帕里—勞德理論”“帕里—洛德學(xué)說(shuō)”“口頭詩(shī)學(xué)理論”“口頭理論”并“文學(xué)”口頭理論并“文本”口頭理論詩(shī)學(xué),檢索字段為全文,文章發(fā)表時(shí)間截至20151231日。去重、去除期刊目錄、書(shū)訊、學(xué)者簡(jiǎn)介、會(huì )議動(dòng)態(tài)等資訊類(lèi)文章及無(wú)關(guān)文章,保留了書(shū)評、會(huì )議綜述、學(xué)者訪(fǎng)談類(lèi)文章后,共獲得710篇文獻作為研究樣本。    

二、文獻類(lèi)型、時(shí)間分布及代表性文獻

  文獻數量是衡量某一領(lǐng)域發(fā)展的重要指標之一,從文獻數量的年度變化可以大致分析出中國學(xué)術(shù)界對“口頭程式理論”的認知、應用和發(fā)展趨勢。經(jīng)過(guò)統計分析,710篇文獻中,有譯文22篇,理論引介12篇,應用該理論解析特定文本163篇,理論研究建設及學(xué)術(shù)史25篇,其余488篇文章包含理論述評和應用述評,觀(guān)點(diǎn)和概念引用以及將該理論作為背景簡(jiǎn)單介紹。最早的文獻發(fā)表于1966年,1966年至201550年間,5種類(lèi)型710篇樣本文獻的數量年度分布情況如圖1所示。 

   

 

  1 文獻的年度分布和分類(lèi)數量統計 

    

  從圖1可以看出,19662015年間,文獻數量整體上呈逐步上升趨勢,在2014年達到峰值80篇。從文獻類(lèi)型上看,“簡(jiǎn)介述評、觀(guān)點(diǎn)或概念引用”類(lèi)占比例最大,達到了69%,年度文獻數量變化趨勢與總體趨勢一致;理論應用類(lèi)文獻占23%,也呈上升趨勢,但與文獻總體趨勢相比較緩,峰值出現在2011年(20篇);理論引介類(lèi)文章所占比例最小,為2%,集中出現在19932004年間;“譯文”占3%,曲線(xiàn)平緩,峰值出現在2000年;理論研究建設和學(xué)術(shù)史3%,較為平均地出現在1996-2015年期間。總體上看,樣本文獻明顯呈現出重理論應用,輕理論建設的狀況,見(jiàn)圖2 

   

 

  2 各類(lèi)型文獻所占比例 

    

  考察所有樣本文獻,可將這一領(lǐng)域的學(xué)術(shù)發(fā)展分成三個(gè)階段: 

  11966-1995年的30年為起步階段。這一時(shí)期共發(fā)表19篇文章,年均1.46篇,峰值出現在1982年,4篇。在中國大陸,最先關(guān)注到“口頭程式理論”的是外國文學(xué)和比較文學(xué)領(lǐng)域的學(xué)者。1966年周煦良翻譯了原載《泰晤士報文學(xué)增刊》(19651125日)上的《六十年代的美國文學(xué)批評》一文,文中將洛德的《故事的歌手》列入文章的附錄《美國六十年代的主要文學(xué)批評著(zhù)作》,但正文中并未提及。[13]1980年,趙毅衡提及王靖獻運用口頭程式理論(套語(yǔ)理論)研究詩(shī)經(jīng),并評論說(shuō)這一研究證明了口頭詩(shī)歌創(chuàng )作的套語(yǔ)化是世界性現象,不僅適用于歐洲的敘事詩(shī)傳統, 也適用于中國的抒情詩(shī)傳統。[14]1982年,周發(fā)祥發(fā)表《帕利—勞德理論及其在〈詩(shī)經(jīng)〉研究中的應用》一文,簡(jiǎn)要介紹了該理論的研究方法和王靖獻的研究成果。[15]這一階段大部分文獻的關(guān)注點(diǎn)是將口頭程式理論作為方法引介到中國學(xué)術(shù)界,基本圍繞著(zhù)王靖獻的《詩(shī)經(jīng)》研究,但有兩篇文章是用該理論做了較為深入的分析,一篇以元雜劇為研究對象,[16]一篇以易卦爻辭為研究對象。[17]1990朝戈金翻譯了卡爾·賴(lài)歇爾的《南斯拉夫和突厥英雄史詩(shī)中的平行式:程式化句法的詩(shī)學(xué)探索》,[18]首次將口頭程式理論在史詩(shī)研究中的應用范例引介給中國學(xué)者。同年,王靖獻所著(zhù)《鐘與鼓——〈詩(shī)經(jīng)〉的套語(yǔ)及其創(chuàng )作方式》一書(shū)漢譯本出版。[19] 1995年朝戈金在《第三屆國際民俗學(xué)會(huì )暑期研修班簡(jiǎn)介——兼談國外史詩(shī)理論》一文中[20],用較多筆墨介紹了口頭程式理論。 

  21996-1999年為穩步上升階段。這期間共發(fā)表文章23篇,年均5.75篇,1997年出現峰值8篇。這一階段,尹虎彬、朝金從“程式”“文本”等概念入手,發(fā)表多篇文章譯介口頭程式理論。在理論應用方面,1998年,劉凱運用“套語(yǔ)理論”(口頭程式理論)對花兒進(jìn)行了研究,[21]首次將該理論應用在中國民歌研究中。 

  32000-2015年為快速發(fā)展階段。這一階段的文獻數量急速增長(cháng),共發(fā)表668篇文章,年均41.75篇,2014年出現峰值80篇。2000年《民族文學(xué)研究》增刊上發(fā)表的有關(guān)口頭傳統的系列譯介文章,以及《口頭詩(shī)學(xué):帕里洛德理論》、[22]《故事的歌手》、[23]《荷馬諸問(wèn)題》[24]等譯著(zhù)的出版,對“口頭程式理論”在中國的應用和發(fā)展起到重要的推動(dòng)作用。在這一階段,該理論被來(lái)自文學(xué)、民俗學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、音樂(lè )學(xué)等領(lǐng)域的學(xué)者應用到中國100多種傳統或文本的研究中,取得了豐碩的研究成果。 

三 文獻空間分布與作者群

  (一)期刊分布 

  經(jīng)統計,樣本文獻刊載于全國31個(gè)省市自治區出版的352種期刊(含輯刊)。 

  所有刊物中刊載文章在5篇以上的期刊有17種(見(jiàn)表1)。 

  1 刊載量期刊排名 

序號 

刊名 

文章數量 

序號 

刊名 

文章數量 

1 

民族文學(xué)研究 

54 

10 

文藝研究 

7 

2 

民俗研究 

34 

11 

中南民族大學(xué)學(xué)報(人文社會(huì )科學(xué)版) 

6 

3 

民間文化論壇 

31 

12 

勵耘學(xué)刊(文學(xué)卷) 

6 

4 

民族藝術(shù) 

27 

13 

文學(xué)遺產(chǎn) 

6 

5 

西北民族研究 

12 

14 

中央音樂(lè )學(xué)院學(xué)報 

5 

6 

文化遺產(chǎn)        

9 

15 

廣西民族研究 

5 

7 

內蒙古大學(xué)藝術(shù)學(xué)院學(xué)報    

8 

16 

百色學(xué)院學(xué)報 

5 

8 

內蒙古民族大學(xué)學(xué)報(社會(huì )科學(xué)版) 

8 

17 

西北民族大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會(huì )科學(xué)版) 

5 

9 

青海社會(huì )科學(xué) 

8 

  

  

  

  由表1可見(jiàn),《民族文學(xué)研究》《民俗研究》《民間文化論壇》《民族藝術(shù)》及《西北民族研究》刊載了最多的口頭程式理論相關(guān)文章,是這一領(lǐng)域的核心刊物。 

  3352種期刊地理分布和刊文量統計圖。北京的期刊刊載量為176篇,占24.79%,具有絕對優(yōu)勢。北京、廣西、山東、甘肅、廣東地的刊物刊載量最多,刊載量合計占總刊載量的50.28% 

   

 

  3 期刊地理分布和刊文[25] 

          

  (二)作者及其所在機構分布 

  發(fā)表文章數量在一定程度上能夠體現出研究者和研究機構在某一學(xué)術(shù)領(lǐng)域的實(shí)力。本研究樣本文獻的作者(譯者)共568人,來(lái)自國內外243家機構和單位。[26]發(fā)表文章最多的作者和研究機構如表2所示。 

    

  2 高產(chǎn)作者和學(xué)術(shù)機構分布 

序號 

作者 

文章數量 

序號 

學(xué)術(shù)機構 

文章數量 

1 

2 

3 

4 

5 

6 

7 

8 

9 

10 

朝戈 

尹虎彬 

馮文開(kāi) 

曲布 

楊利 

阿地里·居瑪吐?tīng)柕?/span> 

王杰文 

荷紅 

施愛(ài)東 

 

274[27] 

201 

17 

101 

83 

7 

7 

6 

6 

6 

1 

2 

3 

4 

5 

6 

7 

8 

9 

10 

中國社會(huì )科學(xué)院 

西北民族大學(xué) 

北京師范大學(xué) 

中央民族大學(xué) 

內蒙古大學(xué) 

復旦大學(xué) 

四川大學(xué) 

中山大學(xué) 

北京大學(xué) 

南京大學(xué) 

122 

46 

40 

23 

21 

17 

16 

15 

11 

11 

    

  從表2可以看出,樣本文獻的作者呈現出較高的中心性,形成了以朝戈金、尹虎彬、馮文開(kāi)、巴曲布為主的核心作者群。發(fā)文最多的是中國社會(huì )科學(xué)院的朝金,他是該研究領(lǐng)域的領(lǐng)軍人物,共27篇。發(fā)文最多的10個(gè)人中,有7人就職于中國社會(huì )科學(xué)院或畢業(yè)于中國社會(huì )科學(xué)院研究生院。發(fā)文最多的學(xué)術(shù)機構中,中國社會(huì )科學(xué)院以122篇文章的絕對優(yōu)勢排名第一,這122篇文章中有88篇為中國社會(huì )科學(xué)院民族文學(xué)研究所的學(xué)者撰寫(xiě)。圖4顯示了所有樣本文獻的作者所屬機構的地理分布及發(fā)文數量。  

 

  4 作者所屬機構的地理分布圖及發(fā)文量 

    

  從以上樣本文獻的空間分布和作者群的統計信息及分析可以得出:在口頭程式理論譯介和應用領(lǐng)域,形成了以中國社會(huì )科學(xué)院民族文學(xué)研究所為中心,以朝戈金、尹虎彬、巴曲布等學(xué)者為核心的作者群。在文獻空間分布上,不論是從作者所屬機構所在地還是從期刊出版地看,北京都是這一學(xué)術(shù)領(lǐng)域的地理中心。 

口頭程式理論的譯介和應用特點(diǎn)

  (一)理論譯介與傳播接受特點(diǎn)

  筆者在研讀樣本文獻后發(fā)現,口頭程式理論的應用對象主要有兩大類(lèi),一是以《詩(shī)經(jīng)》為代表的中國古典文學(xué),研究者是中國古典文學(xué)或比較文學(xué)領(lǐng)域的學(xué)者;二是以三大史詩(shī)為代表的口頭傳統,研究者主要是中國少數民族文學(xué)、民俗學(xué)、民間文學(xué)領(lǐng)域的學(xué)者。在譯介術(shù)語(yǔ)時(shí),不同的學(xué)者往往會(huì )采用不同的譯名。筆者將樣本文獻中出現的主要譯名依照出現時(shí)間的先后順序整理如下: 

  3 “口頭程式理論”原名、譯名對照表 

原名 

譯名 

譯介人及最早譯介時(shí)間 

Oral-Formulaic Theory 

套語(yǔ)理論 

趙毅衡,1980[28] 

謝謙,1990[29] 

口頭程式理論 

朝戈金,1995[30] 

尹虎彬,1996[31] 

“口頭套語(yǔ)”理論 

郭淑云,2003[32] 

口頭程序理論 

劉惠萍,2005[33] 

Parry-Lord Theory(ies) 

帕利—勞德理論 

周發(fā)祥,1982[34] 

帕里—勞德理論 

周發(fā)祥,1993[35] 

派瑞洛德理論 

朝戈金,1995 

帕里洛德理論 

尹虎彬,1996 

帕里洛德學(xué)說(shuō) 

尹虎彬,2002[36] 

Milman Parry 

Albert B. Lord 

巴理 

勞德 

趙毅衡,1980 

 

洛德 

那·哈斯巴特爾,1989[37] 

帕里 

洛爾德 

謝謙,1990 

 

洛特 

郭淑云,2003 

    

  基于樣本文獻,可以看到:在理論譯介初期,存在一個(gè)術(shù)語(yǔ)或人名有多種譯名的現象,但隨著(zhù)時(shí)間推移,同一領(lǐng)域的學(xué)者的譯名具有趨同性;后來(lái)學(xué)者在引用前人成果時(shí)往往會(huì )繼承前人的譯名,因此通過(guò)這些帶有標記的譯名,再加上引用和參考文獻,便可以較為準確地追溯譯名的源頭,并由此勾勒出該理論和術(shù)語(yǔ)的傳播接受路徑。 

  依據上述內容,筆者發(fā)現口頭程式理論在中國的譯介和傳播清晰地呈現出兩類(lèi)源頭和路徑:一是以朝戈金、尹虎彬等為代表的民俗學(xué)者,通過(guò)譯介“口頭程式理論”的經(jīng)典論著(zhù)而將其引介到中國,民俗學(xué)領(lǐng)域的學(xué)者多采用他們的譯名,引用他們的譯著(zhù)譯作。為行文方便,筆者將這一源流命名為A;二是以周發(fā)祥、謝謙、趙毅衡為代表的中國古典文學(xué)和比較文學(xué)領(lǐng)域的學(xué)者,經(jīng)由譯介王靖獻的《詩(shī)經(jīng)》研究而將口頭程式理論引介到中國,他們將這一理論翻譯為套語(yǔ)理論,古典文學(xué)和比較文學(xué)領(lǐng)域的學(xué)者多采用他們的譯名,筆者將此源流命名為B。圖5為樣本文獻不同譯介源流文章數量圖。 

   

 

  5 不同譯介源流文章發(fā)表時(shí)間分布及數量 

  從圖5可以看到,A類(lèi)文獻隨著(zhù)相關(guān)論著(zhù)被譯介到中國,不斷被后人引用,數量最多,占所有文章的75%,文章增量趨勢與總趨勢一致。B類(lèi)文獻出現較早,但數量較少較穩定,占所有文章的12%。。同時(shí)體現源流A和源流B的文獻很少,共20篇,僅占3%。兩類(lèi)源流文獻的研究對象有明顯差異,表4列出了兩類(lèi)文獻的熱點(diǎn)研究對象。 

  4 源流AB文獻熱點(diǎn)研究對象[38] 

源流A 

源流B 

研究對象 

文獻數量 

研究對象 

文獻數量 

《格薩爾》 

8 

《詩(shī)經(jīng)》 

4 

花兒 

6 

《周易》 

2 

《阿詩(shī)瑪》 

5 

花兒 

1 

《瑪納斯》 

4 

元雜劇 

1 

薩滿(mǎn)神 

4 

《古詩(shī)十九首》 

1 

影戲 

4 

魏晉四言詩(shī) 

1 

  源流A 的文獻多以口頭傳統為研究對象,而源流B 的文獻多以中國古典文學(xué)為研究對象。結合圖5可見(jiàn),雖然研究口頭傳統的學(xué)者和研究中國古典文學(xué)的學(xué)者都使用 “口頭程式理論”,但彼此卻少有交流,很少引用對方的文獻。 

(二)“口頭程式理論”的研究熱點(diǎn)

  某一時(shí)間段內出現的高頻關(guān)鍵詞往往是該領(lǐng)域的熱點(diǎn)。本研究全部樣本文獻共有1461個(gè)關(guān)鍵詞,最高出現頻次是36次,最低出現頻次為1次,值得注意的是僅出現1次的關(guān)鍵詞有1242個(gè),占所有關(guān)鍵詞的85%,或許是因為這一領(lǐng)域本身就是跨學(xué)科的領(lǐng)域,研究對象廣泛,視角多樣。出現頻次在7次(含)以上的關(guān)鍵詞有23個(gè)(見(jiàn)表5)。 

  5 熱點(diǎn)關(guān)鍵詞 

序號 

關(guān)鍵詞 

出現頻次 

峰值年份(峰值) 

序號 

關(guān)鍵詞 

出現頻次 

峰值年份(峰值) 

1 

程式 

36 

20088 

12 

口頭程式理論 

14 

20125 

2 

口頭傳統 

28 

20136 

13 

口頭文學(xué) 

12 

20152 

3 

口頭詩(shī)學(xué) 

25 

20135 

14 

《詩(shī)經(jīng)》 

10 

20152 

4 

史詩(shī) 

23 

20155 

15 

《格薩爾》 

9 

2010220132 

5 

民俗學(xué) 

18 

20113 

15 

文學(xué)人類(lèi)學(xué) 

9 

20082 

20152 

5 

民間文學(xué) 

18 

20145 

17 

傳承 

8 

20052 

7 

套語(yǔ) 

16 

20143 

17 

語(yǔ)境 

8 

20142 

8 

文本 

15 

20144 

19 

主題 

7 

20142 

8 

表演 

15 

20144 

19 

敘事 

7 

20104 

8 

非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 

15 

20154 

19 

口傳 

7 

20102 

11 

口頭程式 

14 

20114 

19 

學(xué)術(shù)史 

7 

20102 

20152 

    

  “程式”作為口頭程式理論的核心概念,成為出現頻次最高的關(guān)鍵詞。緊隨其后的“口頭傳統”口頭詩(shī)學(xué)都是口頭程式理論自20世紀90年代引介進(jìn)中國后,學(xué)界關(guān)注度較高的研究領(lǐng)域。 

(三)“口頭程式理論”在中國的應用特點(diǎn)

  本研究的710樣本文獻中,有163是應用口頭程式理論解析特定文本的。本文對這些理論應用類(lèi)文獻進(jìn)行統計分析后發(fā)現,“口頭程式理論”在中國的應用具有如下特點(diǎn): 

  (1)      研究對象豐富,以口頭傳統為主,涉及史詩(shī)、敘事詩(shī)、民間故事、民歌、民間小戲等多種文類(lèi)的百余種文本。其中有13種文本3篇及以上的文章作為研究對象,分別是:《格(斯)爾》12篇,《詩(shī)經(jīng)》10篇,花兒9篇,《阿詩(shī)瑪》8篇,《瑪納斯》、皮影戲、薩滿(mǎn)神4篇,敦煌變文、元雜劇、佛教文獻、[39]白曲、《勒俄特依》《嘎達梅林》《梅》均為3篇。 

  (2)      研究對象涉及多個(gè)民族,共計32 個(gè)當代民族。[40]其中有13個(gè)民族44篇以上的文章涉及,分別為:漢族21篇,藏族15篇,蒙古族14篇,彝族13篇,土族9篇,回族7篇,裕固族6篇,東鄉族5篇,保安族、達斡爾族、柯?tīng)柨俗巫濉⒚缱濉⑷隼寰鶠?span lang="EN-US">4篇。 

  (3)      研究對象分布地域廣,分布在中國境內22個(gè)省、市、自治區(見(jiàn)圖6),主要位于甘肅、青海、云南等西部地區,這些地區正是“花兒”“格薩爾”等活態(tài)口頭傳統流傳的地區,也是藏族、蒙古族、彝族等少數民族聚居的地區。 

  (4)      多學(xué)科多研究視角。從理論應用類(lèi)文章可以看出,“口頭程式理論”得到了來(lái)自中國少數民族文學(xué)、民俗學(xué)、中國古典文學(xué)、比較文學(xué)、文藝學(xué)、人類(lèi)學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、音樂(lè )學(xué)、戲曲戲劇學(xué)、歷史文獻學(xué)、宗教學(xué)共11個(gè)學(xué)科的學(xué)者的應用。“述理論”“民族志詩(shī)學(xué)”“故事形態(tài)學(xué)”及“母題學(xué)”是最常與“口頭程式理論”共同使用的研究視角。 

   

 

  6 理論應用類(lèi)文章研究對象所在地區統計圖表 

    

結語(yǔ)

  本文以中國知網(wǎng)(CNKI)期刊數據庫收錄的19662015年有關(guān)“口頭程式理論”譯介與應用的710篇文獻為研究樣本,通過(guò)對文獻類(lèi)型、時(shí)間和空間分布、作者及研究機構、所載期刊、關(guān)鍵詞、譯介源流、研究對象所涉及的民族、分布地域等方面的統計分析,得出如下結論: 

  “口頭程式理論”于20世紀80年代被引入中國學(xué)界,首先得到了中國古典文學(xué)和比較文學(xué)領(lǐng)域學(xué)者的關(guān)注,自1990年開(kāi)始被民族文學(xué)、民俗學(xué)等領(lǐng)域的學(xué)者大量譯介和應用,并相應地呈現出兩大譯介和傳播源流。該理論在中國的學(xué)術(shù)發(fā)展經(jīng)過(guò)了“起步”“穩步上升”階段,目前正處于“快速發(fā)展”階段,目前已形成以中國社會(huì )科學(xué)院民族文學(xué)研究所為核心研究機構,以朝戈金、尹虎彬、巴曲布等民族文學(xué)和民俗學(xué)學(xué)者為核心作者,以《民族文學(xué)研究》《民俗研究》《民間文化論壇》《民族藝術(shù)》及《西北民族研究》為核心刊物的學(xué)術(shù)共同體。這一理論對中國的文學(xué)研究、民俗學(xué)研究產(chǎn)生了持續而巨大的影響力,為學(xué)界帶來(lái)了新的學(xué)理性思考,并在學(xué)界廣泛應用。迄今,這一理論已經(jīng)被來(lái)自中國少數民族文學(xué)、民俗學(xué)、中國古典文學(xué)、比較文學(xué)、人類(lèi)學(xué)、戲曲戲劇學(xué)、語(yǔ)言學(xué)等11個(gè)學(xué)科的學(xué)者應用到分布于中國22個(gè)省市自治區,32個(gè)當代民族的多種文類(lèi)百余種文本的研究中。 

  1998年,美國密蘇里大學(xué)的弗里教授在其著(zhù)作《口頭詩(shī)學(xué):帕里—洛德理論》中譯本前言中寫(xiě)道:“在東方這一國度中,活形態(tài)的口頭傳統是極為豐富宏贍的寶藏……中國同行們正是處于這樣一個(gè)有利的位置,他們可以做到在世界上其他地方的人們所無(wú)法做到的事情:去體驗口頭傳統,去記錄口頭傳統,去研究口頭傳統。這些傳統在范圍上具有難以比量的多樣性,因而更值得引起學(xué)界的關(guān)注。如果在未來(lái)的歲月中,口頭理論能夠在多民族的中國,在她已為世人所知的眾多傳統中得到廣泛檢驗,那么國際學(xué)界也將獲益匪淺。”[41] 

  本文的分析與實(shí)證研究尚停留于基礎數據的量化層面,深層的理論論述筆者今后另撰專(zhuān)文。從上文來(lái)看,中國學(xué)者牢牢把握住了這一珍貴機會(huì ),取得了斐然成績(jì)。雖然整體上看存在重理論應用、輕理論建設的情況,但以中國社會(huì )科學(xué)院民族文學(xué)研究所為代表的一批學(xué)者積極投身理論的本土化實(shí)踐和理論建設與學(xué)術(shù)反思,努力實(shí)現由西方理論的“消費者”到中國本土理論的“生產(chǎn)者” 的轉變,為這一理論的發(fā)展和口頭傳統研究做出了貢獻。 

    

  郭翠瀟,中國社會(huì )科學(xué)院民族文學(xué)研究所) 

    

  本文首發(fā)于《民族文學(xué)研究》2016年第6 

    

    

 

 

  


  []約翰·邁爾斯·弗里:《附錄二:晚近的學(xué)科走勢》,朝戈金譯,《民族文學(xué)研究》2000年第S1期。 

  []Hans H. Frankel. The Formulaic Language of the Chinese Ballad “Southeast Fly the Peacocks“, 中央研究院歷史語(yǔ)言研究所集刊》(臺北)1969年第39本。 

  []C. H. Wang. The Bell and the Drum: Shih Ching as Formulaic Poetry in an Oral Tradition, University of California Press, 1974. 

  []Alsace Yen. The Parry-Lord Theory Applied to Vernacular Chinese Stories, Journal of the American Oriental Society, 1975, 95(3): pp.403-416. 

  []高荷紅:《口頭傳統·口頭范式·口頭詩(shī)學(xué)》,《貴州民族大學(xué)學(xué)報》(哲學(xué)社會(huì )科學(xué)版)2015年第5期。 

  []朝戈金:《從荷馬到冉皮勒:反思國際史詩(shī)學(xué)術(shù)的范式轉換》,《中國社會(huì )科學(xué)院文學(xué)研究所學(xué)刊》,北京:中國社會(huì )科學(xué)出版社,2008年。 

  [14]趙毅衡:《是該設立比較文學(xué)學(xué)科的時(shí)候了》,《讀書(shū)》1980年第12期。 

  [15]周發(fā)祥:《帕利—勞德理論及其在〈詩(shī)經(jīng)〉研究中的應用》,《學(xué)習與思考》1982年第1期。 

  [19]王靖獻:《鐘與鼓——〈詩(shī)經(jīng)的套語(yǔ)及其創(chuàng )作方式》,謝謙譯,成都:四川人民出版社,1990年。 

  [20]朝戈金:《第三屆國際民俗學(xué)會(huì )暑期研修班簡(jiǎn)介——兼談國外史詩(shī)理論》,《民族文學(xué)研究》1995年第4期。 

  [22]〔美〕約翰·邁爾斯·弗里:《口頭詩(shī)學(xué):帕里—洛德理論》,朝戈金譯,北京:社會(huì )科學(xué)文獻出版社,2000年。 

  [24]〔匈〕格雷戈里·納吉:《荷馬諸問(wèn)題》,巴莫曲布嫫譯,桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2008年。 

  [25]3、圖4、圖6是由筆者在地圖慧(dituhui.com)生成的統計地圖基礎上制作的。 

  [26]作者所屬機構或單位按一級單位名稱(chēng)統計,如中國社會(huì )科學(xué)院民族文學(xué)研究所與中國社會(huì )科學(xué)院文學(xué)研究所都按照中國社會(huì )科學(xué)院統計。 

  [27]括號內為譯文數量,下同。 

  [28]趙毅衡:《是該設立比較文學(xué)學(xué)科的時(shí)候了》,《讀書(shū)》1980年第12期。 

  [36]尹虎彬:《口頭詩(shī)學(xué)與民族志》,《民俗研究》2002年第2期。 

  [38]統計對象為163篇理論應用類(lèi)文獻 

  [39]包括漢譯佛經(jīng)、偈頌2篇,佛教十律1篇。 

  [40]白族、保安族、布依族、達斡爾族、傣族、東鄉族、侗族、鄂倫春族、鄂溫克族、哈尼族、漢族、赫哲族、回族、柯?tīng)柨俗巫濉⒗镒濉㈢蟀妥濉M(mǎn)族、蒙古族、苗族、納西族、撒拉族、畬族、土家族、土族、維吾爾族、錫伯族、瑤族、彝族、仡佬族、裕固族、藏族、壯族(按族稱(chēng)漢語(yǔ)拼音順序排序)。 

  [41]〔美〕約翰·邁爾斯·弗里:《口頭詩(shī)學(xué):帕里—洛德理論》,朝戈金譯,北京:社會(huì )科學(xué)文獻出版社,2000年,第11頁(yè)。 

文章來(lái)源:中國民族文學(xué)網(wǎng)

凡因學(xué)術(shù)公益活動(dòng)轉載本網(wǎng)文章,請自覺(jué)注明
“轉引自中國民族文學(xué)網(wǎng)http://m.hretseo.com)”。